Marija Šimoković: „Nebeski bicikl“
Predstavljam vam izuzetnu pesmu MARIJE ŠIMOKOVIĆ, jedne od najznačajnijih pesnikinja iz Subotice, čije stvaralaštvo zauzima posebno mesto u savremenoj srpskoj književnosti.
Sam naslov „Nebeski bicikl ili srce pentagrama“ objedinjuje ključne simbole pesme: kretanje, ravnotežu i jedinstvo suprotnosti. „Nebeski bicikl“ označava kruženje i večni pokret između svetova, između svesti i senke, života i sna, dok „srce pentagrama“ upućuje na središte tog kretanja, na tačku sklada gde se sve energije spajaju u jednu celinu. Reč “ili” u naslovu nije puka alternativa, ona je poetski most između dva simbola koji stoje u dijalogu. Njome autorka čuva napetost između pokreta i sklada; čoveka koji traži i kosmosa koji ćuti, a upravo u toj napetosti nastaje poezija.
Pesma govori o unutrašnjem dualitetu čoveka, o onom drugom “ja” koje postoji s druge strane kože sveta, u dubini zemlje, kao zrcalna duša ili arhetipski dvojnik. Taj dvojnik ne može da se sretne s lirskim subjektom: kad jedan spava, drugi bdi; kad jedan boluje, drugi je zdrav.
Taj odnos je ontološki zakon suprotnosti: sve u svetu postoji u paru, ali se parovi nikad ne dodiruju, jer bi dodir značio kraj kretanja, kraj života.
Pored subjekta i njegovog dvojnika u zemlji, postoji i treći: quazar, kosmički entitet koji objedinjuje oboje. On je metafora celine, božanskog jedinstva, izvor i cilj svih energija.
Stil je slobodan i vizionarski, prepun slikovitih poređenja i duhovnih parabola. U središtu ovog poetskog univerzuma nalazi se ideja da je čovek uvek nedovršen, da svaka stvar ili misao teži svojoj drugoj polovini, i upravo ta čežnja, kao najdublji impuls života, postaje pokretač.
To je pesma o prirodi postojanja, o energiji koja se stalno obnavlja u beskrajnom ciklusu rađanja i čežnje.
NEBESKI BICIKL ILI SRCE PENTAGRAMA
Postoji sa druge strane kože sveta jedan isti kao ja
koji se budi kad ja zaspim
koji živi sve moje snove
i zadaje mi zadatke svojim snovima
kad on legne ja se budim
i mi se tako nikada
ne srećemo
kad on boluje ja sam zdrava i sve je sa nama obrnuto
vezani smo čudnom vezom pupka zemlje
i nigde van nje ne bismo mogli nezajedno
moja slika iz duboka iz srca zemlje sada spava
a ja pišem pesmu koju sanja
ta nesloboda odgovara mi
duboko u srcu puta k meni pluta volja njegova
i svako od nas ima jednog takvog
bez koga ne bi smeo biti
okrene li se zemlja s druge strane
staće na naše mesto i nastaviti gde smo stali
a jedan treći postoji dalje
van galaksije
njemu putujemo ovaj iz zemlje i ja
svake noći
moje noći njegove noći sami jedno bez drugog
da tankiramo energiju
ponekad uspemo proći jedno kraj drugog
u suprotnom pravcu
brzinom kojom ni u mašti ne umemo
predstaviti lice
a znamo da je kao u bunaru sa vodom kad se nagneš
pa sebe nađeš
kao u dnu reke samo kad bi ovog
mogla da dotakneš ne bi u ruci ostao tek pesak
i senka od krošnji
i tako nas troje jer nismo sami
koračamo po danu po tami probijajući se
ovaj drugi u srcu zemlje je muškog pola
jer ja sam žena
da je obratno bilo bi i za njega isto
a onaj treći veći je besmrtan i zajednički imenitelj
njega i mene
da mora da je tako
samo su nam godine različite kod starta
ja beba on starac približavamo se jedno drugom
najsrećniji kad se izjednačimo u sredini
usred puta
ja plutam on pluta
tada smo na istoj toplini stvari
on sve mlađi ja ona što stari
dotle je on učio mene a sad sam ja jača
on yin – ar
ja yang – ar
ono u galaksiji quazar
na svakog yin – ara jedna yang – ar i na njih njihova istost quazar
to je tajna harmonije svega van i u nama
to je druga polovina i treća strana
kada putujem guazaru uvek se svet smanji
u papirnatu geografsku kartu i koraknem li
jednom iz panonije stižem odmah u novi zeland
prekoračujući reke neke nepoznate zemlje
putujem brzo ne osećajući tu brzinu
putujem daleko nasmejana s lakoćom
i znam gde ću stići tamo
gde se u velikim kvadrima nalaze ljudske glave otvorene na popravci od smrti
mnoge prepoznajem
i kada se napoje energijom kojom zrači njihov quazar
a svaki quazar ima svoj kvadar
vraćaju se
srećem te povratnike na zemlju
prepoznajem u njima besmrtnost semena
koje rađa drvo urinuto u koren zemlje
čak do kuće starca – za svaku bebu
starca što tamo iz duboka čeka na početak
igre od ovde gore odakle se kreće u beskonačnost
starac od dole i beba nad kožom zemlje u obratnim vremenima smislenijim od ogledala
jači od bilo koje iluzije
putuju sigurnim putem do quazara
svi imaju isto lice njih troje
a samo ja jedno večno
yin – ar nastavlja da piše moju pesmu
kad ja stanem
i jednost pesme znana je samo quazaru
jedino on ima celinu i moj deo i njegov deo zajedno
i tako svaka stvar
i stolica i lampa i građevina
i muzika imaju nedostatak svoje druge polovine
te zato nikad neće biti završene
savršene te stvari na zemlji
svaka pesma traži svoj drugi deo
i zato je čežnja
svaki predmet na stolu isto
i zato je žudnja
najveći majstor žudnje quazar svakoga od nas
vodi sasvim blizu jedan drugome
i nikad nam ne omogućava da se sretnemo
zato smo uvek čežnja
mi nezavršeni što činimo nesavršene stvari
tek u igri ili u nekom velikom snu
i mi smo quazari ali samo na tren
zar nam se ne čini tada da smo svemogući sasvim
da smo srećni sasvim
da smo celi sasvim
i radi tog osećanja i radi njegovog ponavljanja
makar još samo jedanput
nastavljamo igru uvek ispočetka
prvo smo mala pa veća zagonetka
i tako u večnom krugu rađanja početka
tek smo jedni drugom prava odgonetka
da
mora da je tako
(iz zbirke pesama ,,Nebeski bicikl“ 1987)
*
MARIJA ŠIMOKOVIĆ (Subotica, 1947)
Pesnikinja, prevodilac, autorka mnogih eseja. Bavila se novinarstvom, pisanjem za film i pozorište. Osnovno i srednje obrazovanje završila je u rodnom gradu, a filozofiju, smer estetika i etika, diplomirala na Beogradskom univerzitetu.
U književnosti je prisutna od zbirke pesama „Sam čovek“ (1972), nakon koje je objavila više od deset knjiga poezije, među kojima su: „Iščekujući Jonu“ (1976), „Ne boj se, tu sam“ (1980), „Majstor žudnje“ (1983), „Nebeski bicikl“ (1987), „S/laganje vremena“ (1992), „Poljubac Gustava Klimta“ (1993), „Međurečje“ (1998), „Kinovar“ (2007), „Kutija od peska“ (2011), „Čuvari privida“ (2012), „Dnevnik razdaljine“ (2014) i „Pozajmljena svetlost“ (2018). Autorica je i tri romana: „Scenografija za vetar“ (2002, 2003), „Velosiped gospodina Vermeša“ (2010) i „Čitač tragova“ (2020).
Njeni tekstovi, eseji i prevodi sa mađarskog objavljivani su u brojnim jugoslovenskim i srpskim časopisima. Na mađarski su prevedeni: izbor iz poezije („Mariatheresiopolis“, 1996), dvoknjižje sa Ištvanom B. Fokijem („Foky, István B.“) i roman „Scenografija za vetar“ („Díszlet a szélnek“, 2008).
Za svoj književni rad dobitnica je više priznanja, među kojima su nagrade: Prva nagrada na Jugoslovenskom festivalu poezije mladih u Vrbasu (1974), Nagrada za knjigu godine Društva književnika Vojvodine („Nebeski bicikl“, 1987), nagrada „dr Ferenc Bodrogvari“ (1988, 1992), nagrada „Branko Miljković“ („Kinovar“, 2007), Nagrada Gradske biblioteke u Subotici („Velosiped gospodina Vermeša“, 2009), Zmajeva nagrada Matice srpske („Čuvari privida“, 2012) i nagrada „Stevan Pešić“ („Dnevnik razdaljine“, 2015).
Živi i stvara u Beogradu.
pripremio: Borivoj Vujić
Коментари
Постави коментар